2012년 07월 11일 (수)
아이두 아이두 제 13회 I DO I DO 第13集
태강은 지안에게 노래-- 빗속의 여인
泰江給智安的歌--雨中的女人
잊지 못할 빗속의 여인.
無法忘懷的 雨中的女人
그 여인을 잊지 못하네.
那女人 無法忘懷
베이지 트렌치코트에 검은 눈동자 잊지 못하네.
米色風衣裡 黑色眼珠 無法忘懷 트렌치코트 Trench coat風衣;검다 黑、暗
다정하게 미소 지으며 파라솔을 맞춰주네.
掛著深情的微笑 為她撐陽傘 다정하다 親切、多情;파라솔 大型遮陽傘; 맞추다 調整、搭配、中
내리는 빗방울 바라보며 말없이 말없이 걸었네.
看著落下的雨點 默默地默默地走著
잊지 못할 빗속의 여인. 그 여인을...
無法忘懷的 雨中的女人 這女人...
태강 泰江:
사랑합니다. 황지안 씨.
我愛你 黃智安
이거 돌아가신 할머니가 아버지한테 주신 반지요.
這個 是過世的奶奶 給爸爸的戒指
아버지가 저 주셨어요.
爸爸給了我
오래 전부터 너무 주고 싶었어.
從很久以前 就很想給你了
결혼해요, 우리. 결혼합시다 황지안 씨.
結婚吧 我們 和我結婚吧 黃智安
내가 발목이 아빠할게요.
我來做腳踝的爸爸
발목이한테 정말 좋은 아빠가 되어줄 자신 있어요.
真的有自信能成為腳踝的好爸爸
지안 智安:
지금 내가 이 상황에 이런 말 하는 거 아닌 것 같은데.
現在這情況 我要說這種話好像不對
오늘 놓치면 못할 것 같어서.
因為今天錯過的話 可能就無法說
네가 발목이 아빠야. 네가 발목이 아빠라고.
你是腳踝的爸爸阿 我說你是腳踝的爸爸
그도안 분의 아니게 말 못한 거 미안해.
這期間 不是故意的 沒能告訴你 對不起
태강 泰江:
왜 나한테... 그럼 여태 나혼자 뭐 한 거예요.
為何對我說... 那麼一直到現在我自己是在做什麼阿 여태(까지) 至今
그래요, 이유가 한 번 들어보시다. 왜 여태 숨겼어요.
好吧 就聽一次理由吧 為何隱瞞到現在 숨기다 隱瞞
지안 智安:
내가 뭐 숨기려고 한 게 아니다.
我沒有想要隱瞞
태강 泰江:
덜컥 애가 생겼는데 하필이면 짝퉁업자에 집도 없고 고졸 출신에 할 줄 아는거라고는 청소 밖에 없는 그런 루저... 쪽팔렸겠죠.
突然有了孩子 偏偏是作山寨品的業者 也沒有房子 高中畢業出身 懂的事情就只有打掃 這樣的失敗者loser... 很丟臉吧
대놓고 내세울 수도 없고...
無法擺在檯面上 대놓고 公然; 내세우다 提起、炫耀
그래서 태명이 발목이구나. 나 때문에 발목 잡혀서?
所以 胎名才叫腳踝阿 因為我 所以被抓住腳踝了 잡히다 被抓住
지안 智安:
그래, 내 인생 너 때문에 발목 잡혔어.
對 我的人生因為你 被綁住手腳
너하고 저지른 그 하룻밤 실수 때문에 간만에 마음에 든 남자랑 시작 전에 깨졌고 다 잡은 사장자리 내 눈 앞에서 놓졌다.
因為和你闖禍的那一晚的失誤 難得遇到心儀的男人開始前就破滅了 已經抓到的社長位子 在我眼前錯失了
저지르다 闖禍、做錯、造成;깨지다 破滅、破碎;
근데 난 네 애 임신했어. 그 말을 어떻게 쉽게 할 수 있어.
但是 我懷了你的孩子 這話叫我如何容易說出口
내 인생 송두리째 변했고, 세상 180도 달라졌고, 앞으로 어떤 일이 일어날지 두렵고 미쳐버릴 것 같은데...
我的人生徹底的改變 世界180度變的不同 以後還有怎樣的事情會發生 害怕又要瘋了一樣
송두리째 整個、徹底、全部、精光;달라지다 變化;
너... 우리 어떻게 만났는지 잊었니?
你... 我們怎麼認識的忘記了嗎?
전화번호는 커녕 이름 석자도 모르고 헤어졌잖아.
電話號碼別說了 名字三各字都不知道 就分手了不是嗎 커녕 別說、甭說;
그런 사람한테 내가 무슨 말을 하는데.
對這樣的人 我 能說什麼呢
네가 어떻게 나올지 알고.
我怎麼知道你會怎麼樣
태강 泰江:
그 의사선생 애였어도 숨겼을까요?
是那個醫生的孩子的話 也會隱瞞嗎?
아마 옳커니 하면서 결혼했겠죠.
也許就一邊對阿 我們結婚吧 옳다 正確、對阿;
지안 智安:
그래 이런 네가 뭘 이해하겠어.
是阿 這樣的你 能理解什麼
내가 얼마만큼 고통스러운지 애를 델까 말까 얼마나 고미하고 힘들었는지 네까짓게 뭘 알겠어니.
我 有多麼的痛苦 孩子要拿掉還是生下來 多麼地苦悶 辛苦 你這樣的傢伙 知道什麼
고통수럽다 痛苦;데다 摘、卸;-까짓 such as、常與代名詞(這、那)連用, 表示輕視