close
2012년 05월 16일 (수)
The King 2 Hearts 第17集 더킹 투 하츠 제 17 회
재하전하는 대비마마에게 在河殿下對大妃娘娘說:
"그래서 엄마, 나 이제 봉구랑 진짜 싸워야겠어."
"所以 媽,我現在真的要和峰求鬥起來了。"
"너무 아닌 놈이라서 못 본척했는데, 그게 아닌 거 같아."
"因為是太壞的傢伙,所以原本打算裝做沒看見的,但是這樣好像不行"
"정말 아닌 놈이니까 싸워야겠어."
"因為是太壞的傢伙 更要較量才行"
"그렇게라도 부딪혀봐야, 우리 왕실 품격이 대한민국 국격이"
"即便這樣也要衝撞看看, 我們王世品格、大韓民國國格"
"무엇보다도 내가 살 수 있을 것 같에"
"更重要的是 我似乎才能生存下來"
"그렇게 우리도 살고 항아도 다시 봐야겠어."
"這樣我們才能都生存 也一定能再次看到項雅。"
전하 이런 전면전을 선포했어요.
殿下宣佈了這樣的全面戰。
這真的是超長第二發!!
害我反覆聽了好幾回
단어 單字:
놈 N.傢伙(非人的動物,物品)、壞蛋、貨色、渾蛋
척하다 V.假裝
라도 助詞 即使...、就是...、再...
부딪히다 V.被碰、被撞、被衝撞
全站熱搜
留言列表