--第二話--
犯人就是...
<于龍戌的日記> <우용술의 일기>
近來因為不知道什麼聲音,總是在凌晨醒來。
요즘 들어 알 수 없는 인기척 때문에 새벽에 잠을 깬다.
單字단어:
요즘 들어 N. 近來
인기척 N. 人的聲音動靜
깨다 V. 醒(睡醒、酒醒)
時不時的聽到像是誰痛苦的呻吟聲一樣。(咳咳咳)
가금씩 누군가의 고통스런 신음소리 같은 것도 들린다. (크어어어억)
單字단어:
가금씩 adv. 時不時地
고통스럽다 adj. 痛苦
신음소리 N. 呻吟聲
들리다 V. 聽見、聽到
今天一定要實際查明! 오늘은 꼭 그 실체를 밝히고 말 것이다!
(應該不是鬼吧...귀신은 아니겠지...)
單字단어:
시체 N. 實體
밝히다 V. 查明、澄清
귀신 N. 鬼神
<宋萬寶的觀察筆記> <송만보의 관찰 노트>
近來于龍戌的行為很可疑。 요즘 들어 우용술의 행동이 수상하다. (음...)
單字단어:
행동 N. 行動、行為
수상하다 adj. 怪異、可疑、異常
凌晨偷偷的起床走來走去... 새벽에 몰래 일어나 돌아다니고...
單字단어:
몰래 adv. 偷偷地、悄悄地、暗地裡
돌아다니다 V. 奔波、到處走動、傳播
宋萬寶: 于龍戌在做什麼事一定要查清楚!
우용술에게 무슨 일이 생긴 건지 꼭 밝혀내겠어!
單字단어:
생기다 V. 出現、發生、有了
건 N. 事件、案件
<度智善睡的很熟阿> <조치산... 잘잔다> (커~어~)
躡手躡腳 살금살금
躡手躡腳 살금살금
宋萬寶: 往廚房?? 부엌 쪽으로??
單字단어:
부엌 N. 廚房
宋萬寶: 刀? 칼? (우요술...)
于龍戌: 聲音是從這裡發出來的... 이쪽에서 소리가 들려오는군...
宋萬寶: 于龍戌!! 殺人是不可以的阿!! 우용술!! 살인은 안 되네!!
(怕鬼的于龍戌 귀신 무서워 하는 우용술)
啊!!! 이얍!!!
單字단어:
살인 N. 殺人
恩?! 우웅??!! 화 들 짝
李恪: 你們怎麼啦? 왜들 그러느냐?
크어어억 (擠罐裝奶油的聲音 휘핑크림 짜는 소리)
二人: 邸下... 저하...
這凌晨您在幹麻... 이 새벽에 무엇을...
單字단어:
짜다 V. 搾、擰、製作、剝削、流(眼淚)....
李恪: 朴荷娘子敎我的甜甜的味道怎能忘記阿~
박하 처자가 가르쳐 준 달콤한 맛을 잊을 수가 있어야지~
二人: 邸下... 저하...
所有事情的元兇原因: 王世子邸下 모든 일의 원흉인: 왕세자 저하
<于龍戌的日記> <우용술의 일기>, <宋萬寶的觀察筆記> <송만보의 관찰 노트>
結束 끝
單字단어:
처자 N. 妻子、娘子
원흉 N. 元兇
원인 N. 原因
(哈哈哈哈笑聲 꺄하하하)
什麼阿? 一早就開始... 뭐지?... 아침부터...
<度智善起床> <도치산 기상>
單字단어:
기상 N. 起身、起床
From: SBS漫畫 屋塔房王世子 < SBS만화 옥탑방 왕세자 - 눈꽃 작가>
屋塔房王世子第一話--犯人就是... < 옥탑방 왕세자 02화 – 범인은 바로… >