2012년 08월 11일 (토)

신사의 품격 제 19회 紳士的品格 第19集

紳士-19-8-1

이수 엄마 伊秀媽媽:

싱글? 아니면 이혼?

single? 還是離婚?

紳士-19-8-2

도진 道鎮:

싱글이기는 한데.

單身 但是

19살 된 아들이 하나 있습니다.

有1個快19歲的兒子

 

이수 엄마 伊秀媽媽:

이수도 알고.

伊秀也知道?

 

도진 道鎮:

네, 얼마 전에. 죄송합니다.

對, 不久前。 很抱歉

紳士-19-8-3

이수 엄마 伊秀媽媽:

걱정 말아요.

不用擔心

난 이수가 하는 어떤 일에도 반대할 자격 없는 엄마니까.

因為我是 伊秀不管做什麼 都沒有反對資格的媽媽

이름이? 名字是?

 

도진 道鎮:

김도진입니다. 金道鎮

紳士-19-8-4

이수 伊秀:

김도진 씨, 어떻게 여기? 대체 왜?

金道鎮 你怎麼在這裡? 到底為什麼?

紳士-19-8-5

이수 엄마 伊秀媽媽:

내가 불렀어.

是我叫來的

둘 중 하나라도 보고 싶어 불렀는데 둘 다 나왔네. 앉아.

想見你們兩位其中一個所以叫來的 但是倆個都出來了呢  坐吧

紳士-19-8-6

이수 伊秀:

뭐 하는 거야 지금?

現在是在做什麼阿?

엄마가 뭔데 이 사람 불러내?

媽你算什麼 叫這個人出來

紳士-19-8-7

이수 엄마 伊秀媽媽:

너 낳을 때 나 40시간 진통했어.

生你的時候 我陣痛了40小時

반대할 자격은 없어도 볼 자격은 있다고 생각해.

沒有反對的資格 我覺得 我也有見面的資格

紳士-19-8-8

이수 伊秀:

진짜 나 쪽팔리게 왜 이래.

真的讓我好丟臉 為何要這樣

紳士-19-8-9

紳士-19-8-10

이수 엄마 伊秀媽媽:

순해 보여도 꼬라서니 부릴 때는 독해요.

看起來溫順 耍起性格的時候 很狠毒

 순하다 溫順、溫和、香醇; 꼬라서니 調調、德行;부리다 撒(脾氣)、惹(脾氣);독하다 狠毒、猛烈

나 때문에 상처가 많거든요.

因為我所以受到很多傷害

紳士-19-8-11

紳士-19-8-12

우리 딸 잘 부탁해요.

我們女兒 拜託你了

그 말이 하고 싶었어요.

想跟你說這句話

紳士-19-8-13

도진 道鎮:

따님 걱정은 안 하셔도 된 거 같습니다.

令嬡 不用擔心 我也會這麼做的

사랑 받는 여자로 살게 하겠습니다.

會讓她作為得到愛的女人生活下去

紳士-19-8-14

이수 엄마 伊秀媽媽:

고마워요. 나가 봐요.

謝謝你。 出去看看她吧

 

紳士-19-8-15

紳士-19-8-16

紳士-19-8-17  

lilyiling 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()