2012년 07월 07일 (토)

신사의 품격 제 13회 紳士的品格 第13集

紳士-13-3-1

紳士-13-3-2

선배 은근 나쁜 남자인거 아세요?

前輩 暗自裡是壞男人 知道嗎?  은근히 暗自、不動聲色

자기 옆자리는 비워두고 말로만 너 안 좋아해.

自己身邊的位子 空擺著 卻只用話說 我不喜歡妳  비우다 空出、騰出

그러면 누가 믿어?

這樣的話 誰會相信

그 자체가 여지를 주는 건데.

這是自己在給機會  여지 餘地、可能

내가 볼 때 선배는 진심으로 거절하지 않는 느낌이랄까 밀어내는 척만 하는 남자는 사실 당기고 있는 거니까.

在我看來 前輩不是真心拒絕 因為 感覺是 假裝推開他 實際上是在拉著她  밀어내다 推出去; 당시다 吊胃口、拉、拖、提前

대체 그 친구는 선배한테 어떤 존재예요?

到底那個朋友對前輩來說是什麼?

紳士-13-3-3

최윤 崔潤:

나 그 친구 얘기 강 변이랑 하고 싶지 않은데.

我不想和姜律師說她的事

紳士-13-3-4

왜요?

為什麼?

紳士-13-3-5

최윤 崔潤:

다른 여자랑 자기 얘기 하는 거 그 친구가 싫어할 것 같아서.

因為她不想我跟其他女人說她的事情

紳士-13-3-6  

arrow
arrow
    全站熱搜

    lilyiling 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()