2012년 05월 16일 (수)

The King 2 Hearts 第17集 더킹 투 하츠 제 17 회

재하전하는 대비마마에게  在河殿下對大妃娘娘說:

"그래서 엄마, 나 이제 봉구랑 진짜 싸워야겠어."

"所以 媽,我現在真的要和峰求鬥起來了。"

 

"너무 아닌 놈이라서 못 본척했는데, 그게 아닌 거 같아."

"因為是太壞的傢伙,所以原本打算裝做沒看見的,但是這樣好像不行"

 

"정말 아닌 놈이니까 싸워야겠어."

"因為是太壞的傢伙 更要較量才行"

 

"그렇게라도 부딪혀봐야, 우리 왕실 품격이 대한민국 국격이"

"即便這樣也要衝撞看看, 我們王世品格、大韓民國國格"

 

"무엇보다도 내가 살 수 있을 것 같에"

"更重要的是 我似乎才能生存下來"

 

"그렇게 우리도 살고 항아도 다시 봐야겠어."

"這樣我們才能都生存  也一定能再次看到項雅。"

 

전하 이런 전면전을 선포했어요.

殿下宣佈了這樣的全面戰。

 

這真的是超長第二發!!

害我反覆聽了好幾回

king 17-2  


단어 單字:

놈 N.傢伙(非人的動物,物品)、壞蛋、貨色、渾蛋

척하다  V.假裝

라도 助詞 即使...、就是...、再...

부딪히다 V.被碰、被撞、被衝撞

arrow
arrow
    全站熱搜

    lilyiling 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()