3-00 3-01

--第三話--

告白

3-02

李恪: 嬪宮!! 빈궁!!


 

3-03

世娜: 你是誰? 누구세요? (奇怪的人...이상한 사람이야...)


 

3-04

李恪: 嬪宮沒認出我阿!!! 빈궁이 나를 못 알아보다니!! (콰광)

單字단어:

알아보다 V. 認出、了解、打聽、辨別


 

 

3-05

到嬪宮認出我為止,要一直跟著她阿...

빈궁이 알아볼 때까지 쫓아 다닐거야... (危險的想法...위험한 생각..)

單字단어:

쫓아다니다 V. 跟隨、東奔西跑

위험하다 adj. 危險

 


 

3-06

 李恪: 嬪宮!! 빈궁!!

3-07

 李恪: 嬪宮!! 빈궁!!

3-08

 李恪: 嬪宮!! 빈궁!!

3-09

 李恪: 嬪~宮!! 빈~궁!!

3-10

尾隨跟蹤中 미행중

三人: 邸下...저하

單字단어:

미행하다 V. 尾隨、跟蹤、盯睄


 

3-11

現在輪到度智善上場啦!

이제 이 도치산이 나설 차례군!

單字단어:

나서다 V. 展現、豋場、站出來

차례 N. 次序、順序


 

3-12

度智善的戀愛講座! 도치산의 연애강좌!

邸下, 要重新得到嬪宮娘娘的心,要選擇其他的方法

저하, 빈궁마마의 마음을 다시 얻기 위해선 다른 방법을 택하셔야 하옵니다~~

<戀愛博士, 度智善> <연애박사, 도치산>

單字단어:

연애 N. 戀愛

강좌 N. 課程、講座

얻다 V. 得到、弄到、娶到、借到

택하다 V. 選擇

박사 N. 博士


 

3-13

度智善: 向嬪宮娘娘表示邸下的心意,遞交含有真心的禮物和信

빈궁마마께 저하의 마음을 표현할, 진심이 담긴 선물과 편지를 보내는 것이옵니다.

單字단어:

표현하다 V. 表示、表現

진심 N. 真心、衷心

담기다 V. 裝、盛、含

 


 

3-14 

李恪: oh ho~是那樣啊! 오호~ 그렇구나!  (禮物和信...선물하고 편지라...)


 

3-15  

幾天後 며칠 후 

世娜: 什麼東西? 禮物阿? 뭐지? 선물이네?


 

 

 3-16

你對我來說就是這樣的存在 당신은 저에게 이런 존재입니다.

亂七八糟~ 像打過架一樣? 너저분~ 싸우자는 건가? 

單字단어:

준재 N. 存在

너저분하다 adj. 髒亂、亂七八糟

싸우다 V. 吵架、打架


 

 

3-17

 

 * 對王世子來說 蛋包飯是? * 왕세자에게 오므라이스란?

= 來到300年後第一次如此高興般的寶貴  = 300년 후로 와서 처음으로 기쁨을 준 아주 귀한 것.

如同光芒一般的存在 빛과 같은 존재.

如同蛋包飯一樣的你 오므라이수 같은 당신 

單字단어:

기쁘다 adj. 高興

기쁨 N. 高興

귀하다 adj. 寶貴、珍貴


 

From: SBS漫畫 屋塔房王世子 < SBS만화 옥탑방 왕세자 - 눈꽃 작가>

屋塔房王世子第三話--告白 < 옥탑방 왕세자 03화 – 고백 >


arrow
arrow
    全站熱搜

    lilyiling 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()