--第一話--
王世子的威嚴
我是朝鮮的王世子! 나는 조선의 왕세자다!
朴荷: 穿上吧!!입으세요. (吵死了시끄럽구)
李恪: 屈辱阿!! 굴욕이야...
度智善: 邸下 저하
于龍戌: 放肆 무엄하도다!
宋萬寶: 膽敢在誰眼前如此! 감히 어느 안전이라구!
單字단어:
굴욕 N. 屈辱
무엄하다 adj. 放肆、沒大沒小
감히 adv. 膽敢
朴荷: 這邊幾位也穿上吧!그쪽들도 입으세요.
不老實的穿上,今天就沒飯吃。얌전히 입지 않음 오늘 밤없어요.
單字단어:
얌전히 adv. 老實的
얌전하다 adj. 文靜、溫順、老實、秀氣
于龍戌: 邸下...換衣服吧. 저하...옷을 갈아입어요.
宋萬寶: 就一下...잠시만...
李恪:什麼?! 뭐?!
為什麼突然這樣! 갑자기 왜 그래!
我不要!! 난 싫어!!
單字단어:
갈아입다 V. 換(衣服)
李恪: 我不想穿...입기 싫어다구...(有點怪이상해...)
三人: 邸下...저하...
請饒恕臣等的不忠. 소신들의 불충을 용서해 주시옵소서.
單字단어:
소신 N. 小人(臣對王時之自稱)
불충 N. 不忠
朴荷: 吃飯吧. 식사하세요.
李恪: oh~ 오우~
今天吃什麼菜? 오늘 반찬은 무엇인고?
朴荷: 衣服合身嗎? 옷은 잘 맞아요?
李恪: 嗯嗯!! 응응!! 非常喜歡~ 아주 맘에 드는구나~
三位: 邸下...저하...
剛剛說的不是這樣吧... 좀전과 말이 다르지 않사옵니까...
<三人眼中發亮的李恪的模樣 세 사람 눈에 비친 이각의 모습>
于龍戌: 邸下... 저하...
度智善: 拋棄了自尊心... 자존심을 버리셨어...
宋萬寶: 是臣等無能...소신들의 무능한 죄...
單字단어:
모습 N. 模樣
무능하다 adj. 無能
屋塔房寄宿生活很適應的王世子.
옥탑방 더부살이에 잘 적응하고 있는 왕세자였다.
單字단어:
더부살이 N. 寄住、佣人
적응하다 V. 適應
屋塔房王世子
開始啦!!
From: SBS漫畫 屋塔房王世子 < SBS만화 옥탑방 왕세자 - 눈꽃 작가>
屋塔房王世子第一話--王世子的威嚴 < 옥탑방 왕세자 1화 - 왕세자의 위엄 >
留言列表