1-00

 

1-01  

--第一話--

王世子的威嚴


 

1-02

 

1-03

 

1-04  

 我是朝鮮的王世子! 나는 조선의 왕세자다!

1-05

 

1-06  

朴荷: 穿上吧!!입으세요. (吵死了시끄럽구)


1-07  

李恪: 屈辱阿!! 굴욕이야...

度智善: 邸下 저하

于龍戌: 放肆 무엄하도다!

宋萬寶: 膽敢在誰眼前如此! 감히 어느 안전이라구!

單字단어:

굴욕 N. 屈辱

무엄하다 adj. 放肆、沒大沒小

감히 adv. 膽敢


 

1-08

 

1-09   

朴荷: 這邊幾位也穿上吧!그쪽들도 입으세요.

不老實的穿上,今天就沒飯吃。얌전히 입지 않음 오늘 밤없어요.

單字단어:

얌전히 adv. 老實的

얌전하다 adj. 文靜、溫順、老實、秀氣


 

1-10  

于龍戌: 邸下...換衣服吧. 저하...옷을 갈아입어요.

宋萬寶: 就一下...잠시만...

李恪:什麼?! 뭐?!

為什麼突然這樣! 갑자기 왜 그래!

我不要!! 난 싫어!!

單字단어:

갈아입다 V. 換(衣服)


 

1-11  

李恪: 我不想穿...입기 싫어다구...(有點怪이상해...)

三人: 邸下...저하...

請饒恕臣等的不忠. 소신들의 불충을 용서해 주시옵소서.

單字단어:

소신 N. 小人(臣對王時之自稱)

불충 N. 不忠


 

1-12  

朴荷: 吃飯吧. 식사하세요.

李恪: oh~ 오우~

今天吃什麼菜? 오늘 반찬은 무엇인고?


 

1-13  

朴荷: 衣服合身嗎? 옷은 잘 맞아요?

李恪: 嗯嗯!! 응응!!  非常喜歡~ 아주 맘에 드는구나~

三位: 邸下...저하...

剛剛說的不是這樣吧... 좀전과 말이 다르지 않사옵니까...


 

1-14  

<三人眼中發亮的李恪的模樣 세 사람 눈에 비친 이각의 모습>

于龍戌: 邸下... 저하...

度智善: 拋棄了自尊心... 자존심을 버리셨어...

宋萬寶: 是臣等無能...소신들의 무능한 죄...

單字단어:

모습 N. 模樣

무능하다 adj. 無能


 

1-15  

屋塔房寄宿生活很適應的王世子.

옥탑방 더부살이에 잘 적응하고 있는 왕세자였다.

單字단어:

더부살이 N. 寄住、佣人

적응하다 V. 適應


 

1-16    

 

屋塔房王世子

開始啦!!

 

From: SBS漫畫 屋塔房王世子 < SBS만화 옥탑방 왕세자 - 눈꽃 작가>

屋塔房王世子第一話--王世子的威嚴 < 옥탑방 왕세자 1화 - 왕세자의 위엄 >


arrow
arrow
    全站熱搜

    lilyiling 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()